CAVI Comments: Fiesel 1934 suggested menece = made it or gave it. Gill prefers the former
and thinks the vase was actually made in Italy (after Richter (1946)), the clay
being exported there. The inscription is painted before firing, in the regular
manner (see Richter). Brendel thinks the subject is a youth and a boy in
conversation. He discusses the possibility of the inscr. being Greek: the second
word could be Μενελε[ος] or voc. Μενελε [sic]. But the first word cannot be
explained as Greek. An Etruscan worker in Athens or an illiterate Greek worker?
- Johnston (1979), 49: the vase is mentioned a propos the question of Etruscan
participation in the trade, which had been claimed by Hackl (1909), 93.