CAVI Lemma: RF oinochoe. From Cerveteri. Terpaulos Painter. First quarter fifth.
CAVI Subject: A young warrior retreating under a shower of arrows.
CAVI Inscriptions: The inscriptions are horizontal: in the field: Λυσεας καλος, ναιχι δοκει
τοι.(1) and: καλος, retr. On the band serving as a ground line: Λυσεας καλος.
From the youth's mouth: παπαι, retr. Also: γονυ{2}.
CAVI Footnotes: {1} I did not see γονυ and ναιχι, which are taken from Beazley. {2} there may
be more at the end (Beazley). Is γονυ a military posture equivalent to `at ease'
(putting one's shield at the knee)? This could be a joke, but the reading may be
incomplete. [[Addenda:]] {1} for a discussion of τοι see Threatte (1996),
340-41. {2} there may be more at the end (Beazley). Is γονυ a military posture?
It seems to be the equivalent of `at ease', cf. e.g. Diodorus Siculus 15.32.5. -
I take ναιχι and γονυ from Beazley as I did not see these words.
CAVI Comments: ARV[2] gives the name Lyseas twice; I saw it only once.